Đăng nhập

_

Bên nào đúng??「だんだん」hoặc「だらだら」

Trong tiếng Nhật thì, có rất nhiều những từ tượng hình và từ tượng âm để miêu tả âm thanh hoặc tình trạng của thứ gì đó.

Hầu hết là, những từ được lập lại bởi 2 âm. Ví dụ như. 「ピカピカ」「にこにこ」「さらさら」v.v...


「だんだん」 là từ chỉ ý nghĩa theo bậc. Giống với "dần dần" trong tiếng Việt phải không nào!

Sử dụng lúc nói về sự chuyển hoá.


だんだん むずかしく なります。
       Dần dần sẽ trở nên khó hơn.

だんだん ひとが ふえます。
      Dần dần sẽ nhiều người hơn.


「だらだら」 là từ chỉ tình hình không muốn làm nhưng vẫn tiếp tục một chuyện gì đó theo quán tính.

Sử dụng như thế này;


だらだら テレビを みています。
     Lề mề xem TV.

だらだら はたらいてはいけません。
     Không được làm việc lề mề.


Vậy nên câu trả lời trính xác là:

だんだん さむくなりますね。

Dần dần trở nên lạnh nhỉ


Âm của 「だんだん」 và「だらだら」 có chút giống nhau nhưng ý nghĩa lại hoàn toàn khác.

Hãy để không bị nhầm nhé!


Nếu học tiếng Nhật thì học với giáo viên người Nhật từ đầu! Tự học ngữ pháp bằng Video và luyện tập hội thoại với giáo viên người Nhật! 👉 https://online.noriko-sensei.com/course/n5


 

Bình Luận

No comments made yet. Be the first to submit một bình luận
Guest
Chủ nhật, 20 Tháng 7 2025
Cron Job Starts